Gundam Shot Bar Zion

Gundam Shot Bar Zion in Sendai is relatively far from both the station and the main shopping and eating district. We found it by accident after a friend of ours was searching for a restaurant from her travel guide that serves duck noodles and is closed for all major dining periods (Sundays, evenings, etc…).

Zion is what you might find on an off-world colony if the bar owner was into figure-collecting. The second floor bar is dimly-lit and the walls are lined with Gundam of varying sizes and a video of the original series plays on one of the walls.

The bartender welcomed us warmly and, when we admitted that we needed to leave to catch our train back to Tokyo in twenty minutes, told us what he could prepare from the menu in that time. Apparently food is compulsory, probably due to licensing laws. We had “Dopp GZ no Cockpit de Edamame”, which were edamame beans served decorated with figures, including one of Garma Zabi. We didn’t get to keep them; you have to order a special dessert for that.

Gundam Shot Bar Zion

Our point cards (to be upgraded the next time we visit the bar) identified us as ‘civilians’ in the Gundam universe and I’m keeping it even if I’m not sure if I’ll return to Miyagi Prefecture.

The menu has a number of cocktails unique to the Sendai bar. I chose “Jet Stream Attack” which was a fairly ordinary cola mix (I think… the recipes are secret). My partner got “Akahana,” a grapefruit-based drink served in a cocktail glass and named after an insignificant-but-iconic Zeon guy from the original Gundam who had a red nose. The bartender thought this was a pretty cool choice. And when our drinks arrived, he insisted that, instead of ‘kampai!’ we shout ‘Sieg Zion!’

When we left, said bartender saluted us. It was a wonderful, friendly experience that I would recommend to anyone visiting Sendai, even if you don’t know much about Gundam. I have no idea if the Tokyo bar is as good.

 
 

《 ガンダムショットバー ZION 》
仙台市青葉区大町2-4-1 グランドソレイユ2F
Gundam Shot Bar ZION
Sendai-shi Aoba-ku Oomachi 2-4-1 Grand Soleil 2F

Map

 

Gundam Shot Bar Zion Gundam Shot Bar Zion Gundam Shot Bar Zion
Gundam Shot Bar Zion

Fish kanji

About three years ago, I was working as an ALT in a junior high school. I was halfway through my school lunch in the staffroom when the science teacher, who also coached the tennis team, sat down beside me.

“Sensei,” he began, for he was speaking Japanese, “You don’t eat whale in the UK, do you?”

“No we don’t.”

He pointed at an empty compartment of my tray. “How was it?”

To our left, two younger, female teachers nodded their heads in unison and pushed their trays away with uneaten meat on it. Across the table, another teacher did the same. This was unprecedented, as Japanese teachers often try to set a good example by eating all their food, even if there are no children around to see it.

I returned my tray and chopsticks to the metal trolley and checked the lunch menu pinned to the teacher’s notice board. I vaguely remembered expecting some kind of fish that day. However, I saw a handful of stray fliers promoting today’s lunch first. It had the name of the animal in kanji and a guide for pronunciation written over the top. The text, loosely translated, read, “A whale is a large animal, so you can take a big serving!” It was accompanied by a cute anime-style picture of a smiling whale.

Apparently, they were expecting dissent.

I realised my mistake immediately. Even within sushi bars where you can find all kinds of semi-obscure kanji for fish, ‘whale’ is frequently written out phonetically. If presented solely with the kanji, it’s a reasonable bet (for a non-native speaker) that it’s a type of fish as it includes another kanji which means ‘fish’.

The reaction of the teachers in the junior high was markedly different from those teaching in many of my elementary schools. These teachers were clearly enjoying it and sighing about how it took them back to their school days. I actually have a great deal of sympathy for people whose childhood food is being restricted and declared morally wrong, but it’s interesting that a deliberate attempt to instill the same sense of nostalgia in the next generation is being made.

A number of anime and manga have been adapted into musicals with little attention from Western anime fans. The adaptations made are likely inspire confusion… Why would you turn Naruto into a magic show? Why would you remove all female characters from a manga dedicated to fanservice? Why is Hard Gay a samurai?

Nevertheless, this is my list of my ten favourite anime musicals and stage shows that I’ve enjoyed over the years. The vast majority are available on DVD and, while difficult to buy in some cases, can definitely be acquired by anyone familiar with online auctions or with access to a shopping service.

 

Ninja Illusion Naruto (Musical)

10

English Title: Ninja Illusion Naruto

Japanese Title: 忍者イリュージョン NINJA ILLUSION NARUTO-ナルト-

Date: May 2006

I’ve never deliberately sat down and watched Naruto, so my grasp of the plot may be a little shaky. However, I think it’s something to do with a boy in an orange jumpsuit who’s trying to become a ninja. Along the way, he fights people and makes friends. Sound about right?

The anime is aimed at a younger audience and is aired in the early evening when elementary school kids are returning home. Due to this, the production organisers of this musical tried to capture the kid market by using cheap magic tricks while aiming at the usual female theatre-going demographic by casting members of Johnny’s Musical Academy.

What could possibly go wrong?

The plot focuses on a princess who can bring things to life by singing. A handful of villains dressed as disco vampires set out to capture her and Naruto saves her. Other characters make cameo appearances, including Gaara. His sand powers were simulated by covering the entire stage in gold fabric. There was the inevitable sexy no jutsu.

I must admit that if I were younger (by about twenty years!), I would’ve loved this.

 

9

English Title: Shounen Onmyouji (Utaemaki) -Kono Shounen, Seimei no Koukei ni tsuki-

Japanese Title: 少年陰陽師 <歌絵巻> ―この少年、晴明の後継につき―

Date: October 2007

One of the most difficult things to decide when designing a musical based on an anime is how to deal with the cute mascot characters. In the case of Shonen Onmyouji, the story of the grandson of a famous magician Abe no Seimei, his pet fox-rabbit-cat hybrid could have been a real problem. However, the woman playing him had a lot of energy and a strong singing voice.

The songs were catchy and best described as combining Shinto-style chants and disco music. Awesome.

 

Neoromance Stage Harukanaru Toki no Naka de Maihitoyo

8

English Title: Neoromance Stage Harukanaru Toki no Naka de Maihitoyo

Japanese Title: ネオロマンス・ステージ 遙かなる時空の中で 舞一夜

Date: January 2008 – February 2008

Harukanaru Toki no Naka de was originally a series of one-woman-many-guys dating sims in which yet another Japanese schoolgirl finds herself in Heian era Japan (or something like it) surrounded by hot monks and samurai. The stage version was a retread of the anime film of the same name.

It opens with two characters fighting demons. The rest of the team soon joins them and they all strike dramatic poses, a screen unrolls in a split second and they stand in front of the projected logo. There was then a short sequence that looked like the credits from a TV drama series.

While walking in the rain, the female lead (Akane) falls in love with an amnesiac man who loves to do Noh dances. In the same town, a Noh stage keeps burning down, presumably due to the presence of a restless spirit. The two couldn’t possibly be connected… Their love progresses and the mysterious man gives Akane a mask. It turns out that it’s cursed and whoever performs a dance while wearing it will die. Suefumi, the man who Akane met, was once a famous dancer and performed that dance ten years ago. He was struck down, not by the cursed mask, but by a curse from within his own family.

The main characters play Heian era instruments while Suefumi dances his last dance and Akane frees his soul.

 

7

English Title: Butai [Shinsengumi Imon Peace Maker]

Japanese Title: 舞台『 – 新撰組異聞 – PEACE MAKER』

Date: May 2009

Shinsengumi Imon Peace Maker and Peace Maker Kurogane are works of historical fiction about a boy who joins the shinsengumi. Many of the characters mentioned have real world counterparts. For example, Harada Sanosuke was a real samurai who tried to commit seppuku to prove to someone that he knew how it was done. He failed. In this play, Harada is played by Hard Gay. You heard me.

You can watch a commercial on YouTube for the DVD which highlights the sword fighting and melodrama. However, my enduring memory will be of curtain call, when Hard Gay got the whole audience on their feet to thrust HG-style in time with him. Unforgettable.

 

6

English Title: MUSICAL AIR GEAR

Japanese Title: ミュージカル『エア・ギア』

Date: January 2007 – Ongoing

If you’ve read the manga, the first things you’ll think of are “flashy inline skates” and “boobs,” not necessarily in that order. The production company dealt with the problem of most theatre-goers being women in their twenties by ditching all the girls in the cast and introducing a gay couple called Romeo and Juliet who are members of an evil Shakespeare-themed skating group called Team Bacchus.

The stage consisted of a ramp in the centre and a track that led off it and looped through the audience. Beforehand the show, the backstage crew came out, made some announcements and skated around to check that everything was in place.

The cast included three of the original voice actors from the anime, so you can imagine they aren’t the best at skating. In fact, none of the named characters had been chosen for their skating ability, so lots tended to go wrong. It was part of the fun.

 

5

English Title: Saiyuuki Kagekiden

Japanese Title: 最遊記歌劇伝

Date: September 2008 – April 2009

The manga played off concepts from the original Chinese novel. Four characters travel west (to India) in a jeep that’s actually a small white dragon.

The first Saiyuuki musical is notable for selecting actors on the basis of their looks and not for their ability to sing. The result was great chemistry between the characters, dramatic monologues and songs which had only a brief flirtation with what might be termed “music.” One of the four leads even apologised at curtain call and promised to try harder.

Despite what you might think, I loved the show and even went a second time. There was a strong supporting cast who could sing and the overall style and look was fantastic. Audiences really got behind the cast and the actors responded well to their encouragement. I also figured it would it would die quietly like the Naruto musical, which didn’t even get a DVD release. At my second viewing, which was also the final show, they announced a second musical, so I guess other people found something uplifting in the mess too.

 

4

English Title: Ongaku Butoukai “Kuroshitsuji” – Sono Shitsuji, Yuukou

Japanese Title: 音楽舞闘会「黒執事」-その執事、友好

Date: May 2009 – Ongoing

The original manga is set in creatively anachronistic Victorian England and focuses on a young boy and the demonic butler who will eventually eat his soul. The anime… was a little different.

The plot for the musical deviates from both the manga and anime, but is closer in spirit to the manga. It concerns a group of travellers from Japan and the secrets they hide.

There were songs by fan favourites like Undertaker (accompanied by pet rats) and shinigami Grell. They also found a way to allow Sebastian (the butler) to throw cutlery like daggers, which has since become an iconic scene from the first manga volume.

Another musical is planned with more original characters and focusing on the shinigami. Grell was too fabulous to ignore first time around, it seems.

 

SAMURAI 7 (Stage Production)

3

English Title: SAMURAI 7

Japanese Title: SAMURAI 7

Date: November 2008

Samurai 7 was a sci-fi retelling of Kurosawa Akira’s “Seven Samurai” with giant robots. This was no problem for the high-budget stage version, which used costumes and set design to recreate the anime effortlessly.

The vast majority of the show was choreographed fight scenes interspersed with tragedy and just a little bit of comedy. There was two-handed sword-fighting, devastating death scenes, a melodramatic villain, realistic cyborgs and comedic monologues.

Definitely worth seeing.

 

2

English Title: Rock Musical Bleach

Japanese Title: ロックミュージカル BLEACH

Date: August 2005 – Ongoing

Almost everything I know about Bleach comes from this musical, but it’s not a bad way to enjoy the series. The story revolves around Ichigo, a boy who takes on the power of a shinigami when he tries to rescue her. He also possesses a sword bigger than he is.

Unlike the other long-running fan-favourite, Musical Tennis no Oujisama, Bleach doesn’t really have a large numbers of cast members moving in and out of plot arcs. This allows for a lot of in-jokes and chemistry between the fairly unchanging cast members. Even the back-up actors/dancers, known as TAIIN, have their own fans and photosets.

The final half hour of each musical is usually devoted to getting the audience on their feet and clapping along with the actors who vary wildly from remaining in-character to breaking kayfabe.

The final song is often “Hallelujah Goodbye,” which has evolved its own set of complicated hand movements and actions that most fans seem to have no problems with. I am a notable exception to this.

 

1

English Title: Musical Tennis no Oujisama

Japanese Title: ミュージカル・テニスの王子様

Date: April 2003 – Ongoing

Almost certainly responsible for the relatively recent boom in anime musicals starring young and attractive guys, this fairly simple musical follows the fortunes of a young boy who plays tennis with his school tennis club as they try to win the national tennis tournament.

The simplicity of the original was charming. The actors played tennis with regular tennis rackets, but with beams from stage lights as balls. Then they’d stop and sing a song incorporating their catchphrases from the manga.

It becomes more complicated when you start talking about “Dream Live,” which a revue staged at regular intervals that mixes sketches and popular songs without any plot. Filmed scenes of guys eating yakiniku and of shark attacks abound. There are extravagant costumes with the various tennis teams as pimps and pirates.

Even in the main series of musicals, there are transformations mid-song, adlibbed monologues to cacti and cascading waterfalls of dry ice. Basically, everything you’d expect from a good filler episode of the anime and a lot of fake tennis.

 
 

This was a response to Muza-chan’s call for JSOC Blog Matsuri entries. Thank you very much for hosting it this month, Muza-chan.

For more posts on anime and otaku interests, click on the tag cloud to your right. Or check out some of my posts on travel or food in Japan instead.

Plum blossom

I went to view plum blossom in a light snowstorm today. While staring at the map near the park entrance, an older Japanese woman approached me.

“Do you speak Japanese?” she asked. “And which country are you from?”

Both are standard opening questions in Japan. Only a little, I told her. And I’m from Britain.

“Well, would you give me the pleasure of praying over there with me?” she continued in Japanese.

I have never been able to refuse middle-aged Japanese ladies. No one has.

We walked over to some filthy benches near a bank of vending machines. She laid down a Burberry handkerchief for me to sit on. “Burberry is from Britain!” she beamed. “Now, let’s pray. Close your eyes and keep repeating ‘Hallelujah’.”

I was born and raised in London. Whenever someone asks you to close your eyes and start praying, you expect their accomplice to appear seconds later armed with a knife.

“Close your eyes,” she insisted.

I pretended to comply and kept one eye open to watch for danger while I also listened for the sound of footsteps behind me. All I could hear were two teenagers in the background practicing baseball and traffic from the highway.

“Hallelujah Hallelujah Hallelujah… Come on. It’s all in the tongue.”

I complied, thinking it was unfortunate that a cult had been founded in Japan that relied on the repetition of a word with multiple ‘L’ sounds.

“Hallelujah Hallelujah Hallelujah…” I wondered when (and how) this would end.

“Repeat! Hallelujah Hallelululululululululululululu…” She entered a trance.

A white van pulled up next to an old park building across from us. A maintenance guy got out and continued about his day. Not an accomplice.

The woman started a prayer. I stopped, but she encouraged me to continue while she prayed over the chant. “Amen,” she said eventually.

“Amen.” I opened both eyes.

She told me the church she belongs to believes in full water baptism to unite the body and the soul. When pressed, she said that the church operated outside of the typical ‘Protestant’ and ‘Catholic’ denominations and if I went to the Tokyo branch, they would explain everything to me. I thanked her, took the leaflet she offered me and went to view the plum blossoms.

I consulted Wikipedia afterwards and discovered she belongs to a fairly well-known “new religious movement” (a neutral alternative to ‘cult’) founded by Murai Jun in 1941.

The plum blossoms were beautiful and gleaming with drops of melted snow. Enjoy the photographs!

 

Plum blossom Plum blossom Plum blossom
Click on the photographs to see a bigger version